Wishing everyone a Happy and Healthy Lunar Year! ?????
Important disclaimer: All sketches and opinions in this article are our own, and we do not receive commissions from any affiliated links in this post. The above excludes Google ads which help keep the lights on for kayafrenchtoast.
Leave us a comment or feedback on how we can improve our blog! Thank you! ?
Keeong hee, keeong hee, as they say in Hokkien. ?
Your knowledge of languages never fails to amaze us.
LOL. I have a very dear Peranakan friend in Georgetown, in Penang. She taught me some Bahasa Malayu which I needed for a story I wanted to write. And she taught me some Hokkien. Such as Keong Hee Huat Chye. Which another Chinese friend says (in Cantonese) Gonh Hei Fat Choy. When you look at it it’s the same words. Different… sauce.
I used my 3 words of Hokkien all the time in Penang. People are so pleased. ?
A bientôt “Peng Yu”.
Xin Nian Kuai Le Peng You ! =)
My “sources” tell me this means Happy New Year. Now I’m confused.
What is the difference with Kee Hong Huat Chye? ?
Think your phrase means closer to “wishing you prosperity and wealth”! 🙂
Yes, yes, I think I was told that a while ago. I seriously wouldn’t mind living in Singapore or Georgetown for a while and learn Hokkien.
I was just brought that way. I learnt Urdu before French or English. Forgot most of my Urdu, but I like to learn new languages…
PS. The trick in any language is to learn a dozen words. Hello, goodbye, please, thank you… ☺️